Tuesday, July 18, 2006

Български лафове и афоризми преведени на Английски език




Stop looking during the window Престанете да гледате през прозореца

Tighten yourself! Стегни се

Don't explain yourself much-much but sit to work. Не се обяснявай много-много, ами сядай да работиш

Aman of you, be! Аман от теб, бе!

I'll kill you on place! Ще те убия на място

Sweep your rags! Омитай си парцалите!

Drive to go! Карай да върви

Realize yourself Осъзнай се

Old Buddy Boris Бай Борис

Bigger Brother Iliya Бачо Илия

Bigger Sister Penka Кака Пенка

Now I'll ajar you Сега ще те открехна

In the circle of the joke В кръга на шегата

Dog drags - no tracks Куче влаче - диря няма

I feel up-down Чувствам се горе-долу

To cucumber grower - cucumbers На краставичар - краставици

Let's rise our hammers Да си вдигаме чуковете /чукалата/

Look at your business, if you love Гледай си работата, ако обичаш

Not to be, don't say! Сакън, не думай!

Yes-yes, how no! Да-да (бъргарска форма на отрицание чрез двойно потвърждение), как не!

I'm not from yesterday Не съм вчерашен

His mother old! Майка му стара!

Psychoduck Психопатка

Tango & Cash (the movie) танго' (танцът) и пари в брой

Stand up, stand up, Balkan Superman Стани, стани юнак балкански!

She, the ours, has seen herself Тя нашата се е видяла...

Either the camel, either the camel driver Я камилата, я камиларя

She became what she became Стана тя каквато стана

The horse went into the river Уйде коня у реката

Pennis asleep! Хуй заспал!

She has blossomed, so that she has tied Цъфнала, та вързала

Be alive and healthy! Да си жив и здрав!

Here you are, bride, the day of Spas Те ти булка Спасовден

It's another Друго си е

She became one - not to be of your business, remove, remove Тя стана една - да не ти е работа, мани, мани

Wait horse for green grass Трай коньо за зелена трева

Let's pick up the pigeons Да вдигаме гълъбите

From me to pass От мен да мине

Fill in the blankets (Fill in the blanks) Попълнете бланките, не одеалата

You nested me a big number Голям номер ми сви

Fuck this tilted field Да еба тази крива нива

Fast bitch, blind bears Бързата кучка слепи ги ражда

Hungry bear does not play boogie-boogie Гладна мечка хоро не играе

United company mountain lifts Сговорна дружина планина повдига

Your grand mommy's bushes Бабините ти трънкини

Stay cool granny for beauty Трай, бабо, за хубост

I'll light your butter Ще ти светя маслото

He tied a can on me Върза ми тенекия

A devil on a monkey Дявол на магаре

Man from the Big Good-Morning Човек от голямото доброутро

Yes but no Да, ама не!

like a pissed-on geranium като препикано мушкато

Hope on, Pena Надай се Пено

Ass ruins a head Гъз глава затрива

On a cuckoo's summer На куково лято

Half-mouthedly С половин уста

Hat on stick Шапка на тояга

Let fun be Майтап да става

Uncle's red-pumpkinies Чичовите червенотиквеничковчета

Gross yokel's behaviour Груба селска проява

Early awoken chicken early sings Рано пиле рано пее

The clever crow - with the two legs Хитрата сврака - с двата крака

Insulted Petko empty bag brings Сърдит Петко празна му торбата

Sweet word iron door opens Сладка дума железни врата отваря

If you had been sitting calm,

you wouldn't have seen miracle Да би мирно седяло не би чудо видяло

Mind thinks, mind reighns,

mind ducks nurtures Ум умува, ум царува, ум патки пасе

You don't look the theeth

of a horse-present На харизан кон зъбите не се гледат

Ass knows two and two hundred Гъз знае две и двеста

Where are you loosing yourself? Къде се губиш?

Duck with the ducks! Патка с патката ти

Stupid like a corner Тъп като ръб

A word said - a stone thrown Казана дума - хвърлен камък

Don't look like a calf in a train Не гледай като теле в железница




 

0 Comments:

Post a Comment

<< Home